Enemy forces are reported crossing the River Meuse.
Sta attraversando il confine col Maryland ora.
You know, he's crossing the Maryland border as we speak.
Su un treno che sta attraversando l'India da Bombay a Calcutta.
They're taking a train across India, from Bombay to Calcutta.
Coach, mio padre sta attraversando un periodo nero.
Look, coach, my dad's going through a rough time right now.
Sta attraversando... Una brutta crisi, da un paio di settimane.
He's... been having... a tough time this past couple of weeks.
Sta attraversando un momento molto difficile.
She's going through a really rough time.
L'intero Vortice sta attraversando la tua testa, finirai per bruciare!
You've got the entire vortex running through your head. You're gonna burn!
La maggiore, Molly, sta attraversando una fase un po' particolare.
is going through a bit of a phase.
Lo zio Charlie sta attraversando un brutto periodo.
It turns out that was bald old Uncle Charlie, - and he's going through a rough patch.
Sai, tua mamma sta attraversando un momento difficile.
You know, your mom's going through a rough time right now.
Sta attraversando la 64esima, e' diretto verso il distretto commerciale.
He's cross the sixty fourth road headed towards the commercial district.
La maggior parte dell'insediamento sta attraversando lo stargate, ma un discreto numero ha deciso di rimanere qui.
Most of the settlements are on their way through, but a good number of them have decided to stay behind.
Ok, il sospetto e' appena uscito dalla statale 5 e ora sta attraversando...
Okay, the suspect has just gotten off the 5 freeway. - And right now...
A me sembra un tizio che sta attraversando una porta.
It just looks like a guy in a doorway to me.
Mia figlia sta attraversando la fase della "dottoressa".
My daughter's going through a doctor phase.
Ma magari sta attraversando una specie di remissione.
Body chemistry changes for all sorts of reasons-- fear--why not love?
Magari sta attraversando una crisi di mezz'età ed è con qualche hostess a Bora Bora e si... si vergogna troppo per chiamare a casa e dire che sta bene.
Maybe he's having some mid-life crisis and he's with some stewardess in Bora Bora, and he's too ashamed to call home and say that he's okay.
Il bracconaggio sta attraversando un brutto periodo in questo momento in Sud Africa.
Poaching is going through a really bad time right now in Southern Africa.
E... e Gina... in questo momento sta attraversando esattamente cio' che ha attraversato lei.
And... and Gina, right now she's going through exactly what you went through.
E c'e' una nostra amica che sta attraversando un brutto momento.
And we actually have a friend who's going through a rough time.
Non disturbare la mia bambina, sta attraversando una fase, un processo.
Don't be bothering my girl. She's going through something, a process.
sta attraversando le tue terre. La sua vanagloria lo spinge a tutto.
Even now he walks through your lands as if you do not exist.
Otto, l'obiettivo sta attraversando la reception.
From 8. That's the target crossing reception.
Forse Ghost sta attraversando una specie di crisi di mezza età.
Maybe Ghost is just going through some sort of midlife crisis.
Sarebbe... da sciocchi... nascondere la testa nella sabbia e ignorare... il cambiamento che sta attraversando tutto il Medio Oriente.
One would be a fool to stick one's head in the sand and not see how change is sweeping the Middle East.
Apple Computer sta attraversando momenti difficili.
Apple Computer has fallen on hard times.
Si', Eddie sta attraversando un brutto periodo, capitano.
Yeah, Eddie's been going through some stuff, Captain.
Kit sta attraversando un periodo difficile, certo.
Kit's been going through some stuff for sure.
Sta attraversando la zona di assenza di comunicazione.
He's crossing the communication blackout zone.
Il Papa sta attraversando una profonda crisi di Fede.
The Pope is going through a profound crisis of faith.
Beh, so che sta attraversando un brutto periodo, ma io... non riesco a provare compassione per lei.
Well, I know she's going through a rough time, But I have trouble feeling sorry for her.
Qualcuno che sta attraversando un "periodo molto difficile nella sua vita"?
Someone who's going through "a very difficult period" in their life?
Sta attraversando un brutto momento e vuole che lui realizzi quanto dura sia la vita senza di lei.
she's having a very hard time and she wants him to realize how hard his life is without her.
Sai, tutta questa esperienza e' gia' abbastanza triste e desolante, non capisco perche' voglia renderla ancora peggiore, ignorando qualcuno che sta attraversando le tue stesse difficolta'.
You know, this whole experience is miserable and isolating enough. I don't understand why you want to make it worse by ignoring someone who's going through the same ordeal.
Sta attraversando un periodo molto difficile.
[Jennifer] He's going through a really difficult time.
Sta attraversando una di quelle fasi in cui la disgusta anche solo essere toccata da me.
Well, she's going through one of those phases where, uh, the very touch of me fills her with revulsion.
Un altro grande aereo sta attraversando lo spazio aereo e ha ignorato tutte le richieste di atterrare.
another large aircraft is heading for UK airspace and has ignored all known landing requests.
Sua Santita' sta attraversando un periodo di ascetismo, di penitenza.
His Holiness is going through a period of sanctity, penance.
E sta attraversando un brutto periodo.
You sound like Lynn. She's going through something.
Sta attraversando un momento molto delicato.
She is going through a very delicate period.
Ma la produzione inquinata, l'incenerimento delle tossine, la mancanza di standard ambientali in Asia sta creando così tanta aria inquinata che sta attraversando l'oceano e che ha cancellato le nostre vittorie qui in California.
But the dirty production, the burning of toxins, the lack of environmental standards in Asia, is actually creating so much dirty air pollution, it's coming across the ocean, and has erased our gains here in California.
E quindi è un fenomeno davvero interessante che sta attraversando il mondo.
And so it's a very interesting phenomenon that's going across the world.
Mi verranno a dire: "Beh Chris, descrivi il ragazzo che sta attraversando un pessimo periodo di formazione, ma descrivi anche questi educatori potenti.
So people will then say, "Well, Chris, you describe the guy who is going through some awful training but you're also describing these powerful educators.
Oggi, mia zia sta combattendo coraggiosamente e sta attraversando questo processo con un atteggiamento molto positivo.
Today, my aunt, she's fighting bravely and going through this process with a very positive attitude.
Il mondo imprenditoriale l'avrà certamente notato perché sta attraversando il punto di equivalenza del costo energetico.
Now, the business community has certainly noticed this, because it's crossing the grid parity point.
Salta fuori che è qui da solo, in città per una notte sta attraversando il paese in macchina prima di entrare nei Corpi di Pace.
And it turns out he's alone in town for the night, driving cross-country on a road trip before he goes into the Peace Corps.
E questo cambiamento nel pensare al capitale umano è collegato al fatto che l'India sta attraversando un dividendo economico.
And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend.
7.7513349056244s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?